Professional European Portuguese Translation Services

World Translation Center delivers professional European Portuguese translation services for English to European Portuguese and European Portuguese to English. We can also translate European Portuguese to and from over 150 other languages, including all the principal languages of Europe, Asia, South America, the Middle East and a variety of African languages, at economical prices.

Our European Portuguese specialists have the ability to provide translation for virtually any project you might have, including marketing materials, technical, financial, legal and medical documents, websites and software. Our knowledgeable project managers will match your project with a translator team most appropriate for the area of expertise considered necessary. Each individual linguist deals solely in his or her own mother tongue and within his or her area of expertise insuring not only top quality translation, but proper localization as well. After each document is translated, it will be edited and proofread by a second professional translator to assure highest possible quality.

We also furnish transcription, video recording and subtitling services. If you need to have an existing video dubbed, a commercial narrated or a telephone system recorded, our native European Portuguese speakers are available to provide high quality voiceover services.

We pride ourselves in supplying high quality cost-effective services, whether your project is small or large, simple or highly complex.


Castle in Guimaraes



Porto

European Portuguese Information

Portuguese is spoken in Portugal and Brazil, as well as Angola, Mozambique, Cape Verde, Guinea-Bissau, São Tomé e Principe, East Timor and Macau.

Language Facts

Portuguese (português or língua portuguesa) is a Romance language that originated in what is now Galicia and northern Portugal. It is derived from the Latin spoken by the romanized Pre-Roman peoples of the Iberian Peninsula (namely the Gallaeci, the Lusitanians, the Celtici and the Conii) around 2000 years ago. It spread worldwide in the 15th and 16th centuries as Portugal established a colonial and commercial empire (1415 - 1999) which spanned from Brazil in the Americas to Goa and other parts of India and Macau in China. It was used as the exclusive lingua franca* on the island of Sri Lanka for almost 350 years. During that time, many creole languages based on Portuguese also appeared around the world, especially in Africa, Asia, and the Caribbean.

Today it is one of the world's major languages, ranked 6th according to number of native speakers. It is the language of about half of South America, even though Brazil is the only Portuguese-speaking nation in the Americas. It is also a major lingua franca in Portugal's former colonial possessions in Africa. It is an official language in nine countries, also being co-official with Cantonese Chinese in the Chinese special administrative region of Macau, Tetum in East Timor and Spanish and French in Equatorial Guinea. There are sizeable communities of Portuguese speakers in various regions of North America, notably in the United States (New Jersey, New England, and south Florida) and in Ontario, Canada.

Spanish author Miguel de Cervantes once called Portuguese "the sweet language", while Brazilian writer Olavo Bilac poetically described it as a "última flor do Lácio, inculta e bela" (the last flower of Latium, wild and beautiful).

While according the Constitutions of both Portugal and Brazil the Portuguese language is one and the same, it has split into two major variants, namely European and Brazilian. Apart from regional differences, the European variant is the one used in Portugal and all of its former colonies with the single exception of Brazil, which has its own variant. Though any translator should be able to translate from either variant, sometimes they might have some difficulty translating from the one different from their own into a different language. On the other hand, for professional translation, Brazilian Portuguese and European Portuguese should be treated as completely separate languages to translate into, due to the different way speakers express their ideas in each one. This difference, on top of diverse terminology, tends to get sharper in technical material. Though spelling has been unified via an agreement covering all Portuguese-speaking countries, pronunciation differs sharply between Brazil and Portugal, often to the extent of untrained speakers having a hard time to understand the other variant.

Lingua Franca: A language mutually understood and commonly used in trade by people who have different native languages.

Writing

Portuguese uses the Latin alphabet.

Related Pages:

European Portuguese Translation Services
English to European Portuguese Translation
European Portuguese to English Translation
English to European Portuguese Translator
European Portuguese to English Translator
Translate English to European Portuguese
Translate European Portuguese to English
European Portuguese Translator
Translate European Portuguese